日本語は、あいまいな表現が多いから、
(幅広い表現といいますか、ニュアンスが多岐にわたるといいますか)
文献を検討するときに、シソーラスをきちんと確認するようにしています。
今日用いたツールは、医学中央雑誌。
たとえば、体調を管理するという表現、結構使われていると思うんですよ、
日常生活においては。
でも、検索用語に、“体調管理”はないんですよね。
それで、別の表現はないかと探します。
そのときに、シソーラスを活用すると、しっくりくる表現が見つかったりします。
今回は、“自己管理”という用語で落ち着きました。
これが、英語だったらどうなのか?
また近いうちに調べてみます。
0 件のコメント:
コメントを投稿